home
hōʻike DVD
ʻukulele lesson
ʻōlelo Hawaiʻi
hula songs
live info.
schedule
CDs &
books
hoaloha
gallery
nā mele
archives
Wehi Lei ʻAʻaliʻi
by Manu Boyd
He aloha kēia no ka wehi lei
'Aʻaliʻi kū makani o ka uka
Haku ʻia maila e Lilinoe
Hoʻolawa i ka malu puʻuhonua
Kīkepakepa Poliʻahu i ka ʻohu
Kohu kapa ʻahu na Kahoupokāne
ʻĀlana kahi wehi lei i ka niʻo
'Ohuʻohu ka hiʻona o ke kuahiwi
Hōʻaleʻale Waiau lā i luna
I ka hoʻolapa kapalili o lalo
Na ka manu ʻai hua o ka māmane
Haiamū ana i Kealakomo
ʻEnaʻena ke ahi o Maunaloa
ʻOliliko e ka noe o Hualālai
No ka lani Wākea i ka ʻalaneo
Kau i ka wēkiu o nā moku
Puana e ka wehi lei ʻaʻaliʻi
Kāhiko kūpaʻa o ka lāhui
No ka welowelo a ka hae Hawaiʻi
Ke aloha ʻāina a mau loa
Haʻina hou no ke kapu aloha
No Maunakea lā he inoa
No Maunakea
Maunakea
<解説>
作者は元ホオケナのマヌ・ボイド。演奏はマヌ・ボイドはもちろんだが、脱退した先のホオケナと一緒に歌っている。つまりホラス・デュデュワ、クリス・カマカ、グレン・スミス。4人が揃ってハーモニーを奏でるのは何年ぶりのことだろうか。さらに、なんと! ロバート・カジメロも特別参加をしている。マヌ・ボイドとロバートさんはフラの師弟関係。なんという豪華な組み合わせだろう。
固有名詞がいろいろ出てくる。英訳を転載します。
This is an expression of aloha for the adornment
Wind-bearing 'a'ali'i of the uplands
Braided by the misty rain of Lilinoe
Completed in the shelter of the peaceful realm
Poli'ahu is resplendent in blanketing clouds
Like an elegant cloak fashioned by Kahoupokāne
The 'a'ali'i adornment is placed high above
The mountain appears regal and well-adorned
Waiau ripples above
Caused by the fluttering flock below
The māmane seed-eating birds (palila)
Who are assembled in great numbers at "Kealakomo" (Path of entry)
Maunaloa's fires glow
Hualālai's mist sparkles
For the divine one, Wākea, in clear view
Placed over the summits of our island homeland
Sing praise for the 'a'ali'i adornment
Steadfast symbol of the lāhui
For the Hae Hawai'i that waves with pride
Is our enduring way of life that brings honor to our lands
Tell the refrain for the wondrous kapu aloha
For you, Maunakea, is this name song
広
告
広
告
Copyright NEXT PLANNING 2013 All rights reserved.