HALE AO by JIMBO, Shigeru Visual Image, Hawaiian Culture and Music

Wāikāhuli

by Kuana Torres Kahele

 

Koloau aʻe nei i ke ʻawa

I ka malu aʻo ka ʻōpua

He maoli pua nō ia

Kuʻu hoa ʻalo i ke anu

 

ʻAe mai ka manu o uka

E mālama i ka ulu lehua

E ake ana e inu

I ka wai ʻala a ka lehua

 

Hoʻāla aʻe ke aloha

A paʻa mau mai o loko

Mea ʻole nā wai o Venesia

I ka nani o ka ua kilihune

 

Puana aʻe nei ka liʻa

No ka nani o ka pua hōpoe

Kuʻu pua wāikāhuli

He lei hoʻoheno, onaona

「Wāikāhuli」は愛する人のために書いた曲で、イタリア旅行中にインスピレーションを受けました。旅行中、イタリアの美しさを僕の故郷であるハワイ島と比べていたら、すてきなメレがパッと浮かんだんです。

 

ワーイカーフリは、マウナケアの斜面や草原で見られる花です。とても美しく小さな花。僕の恋人はオレゴン出身の白人なんです。その美しさにちなんでデイジー 、ワーイカーフリを使いました。アメリカ本土の花ですし、それがハワイにたどり着いたということで、とてもふさわしいと思ったからです。

 

「Wāikāhuli」は愛の宣言です。最初の3つのバースは風景、空、雨、花などの美しさを僕の愛と比較しています。ここのパートはとてもソフトで繊細なんです。でも最後の歌詞 “Puana aʻe nei ka liʻa” は、僕が無条件の愛を宣言する部分。だから最後のクライマックスで盛り上がるようにしたんです。

(クアナ談)

 

 

 

 

 

 

Copyright NEXT PLANNING 2013 All rights reserved.