JIMBO, Shigeru next planning Visual Image, Hawaiian Culture and Music

Maikaʻi Ka Makani O Kohala

(Ka Inu Wai)

words by William J. Sheldon, music by David Nape

 

Maikaʻi ka makani o Kohala

ʻIke ʻia e ka Inuwai

ʻO ka wai nō ia pono kāua

Wai kaulana o ka ʻāina

 

 *Ko aloha ko aloha kaʻu mea nui

   He makana he makana na ka puʻuwai

   Ko aloha ko aloha kaʻu mea nui

   He makana he makana na ka puʻuwai

 

Nani wale Niuliʻi kāhela i ka laʻi

ʻEkolu ʻōpua i hiki mai

Ālai ʻia mai e ka ulu hala

Nalo wale ka luna o hāpuʻu

 

 *hui

 

ʻElua māua i ka holo o ka lio

Kāohi ʻia maila e Pololū

Mea ʻole ka piʻina aʻo Kupehau

Ahuwale nō lehua o ʻĀwini

 

 *hui

 

Ha‘aheo ka hau i ka mauna

Kāhiko i ka ‘ohu o ka nahele

E ka ‘oni mai nei lilinoe

I ka ‘ohu noe i ke kuahiwi

 

 *hui

 

Nē hone ka leo o ka wai

Hone ana i ka ʻiwa

Kuʻu ʻiwa kuʻu lei kāhiko ia

Nā pua lehua o ʻĀwini

 

 *hui

 

Na ke akua i hoʻokumu ʻia kēia ʻāina

I wahi kuleana nani no mākou

Ke hoʻomaikaʻi aku nei au i ka haku

Me ke aloha nui loa na ka puʻuwai

 

 *hui

マイカイ・カ・マカニ・オ・コハラ

対訳:神保 滋

 

 

 

心地よいコハラの風

知られている、イヌヴァイ(水飲み)の名で

とっておきの水(の風)、私たちふたりにとって

有名な水(の風)、その土地の

 

 あなたからの愛、私にとって一番大事なもの

 それは贈りもの、この心に届けられた

 あなたからの愛、私にとって一番大事なもの

 それは贈りもの、この心に届けられた

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

誘惑の甘いささやき、その水の

イヴァのシダに抱かれて

愛しいイヴァのシダ、私を飾るレイ

レフアの花々とともに、アーヴィニの地の

<解説>

ハワイ島コハラが舞台。コハラに吹く風といえばアーパアパアが有名で、その風を取り上げた曲も多いが、ここでは海からそよぐイヌヴァイの風を歌っている。

歌詞はワイプナのバージョンに基づいた。アルバム「E Mau Ke Aloha」に収録。歌詞がhuapala.orgのものとはところどころ違う。

長いので、一般的には1番と2番しか歌わないようだ。

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright NEXT PLANNING 2013 All rights reserved.