JIMBO, Shigeru next planning Visual Image, Hawaiian Culture and Music

Mahina Poepoe

by Robert Cazimero

 

Mahina poepoe he nani nō

Aia aʻela kau i ke ao

He ipo ʻoe naʻu i ke anu kakahiaka

Māhealani moon

 

E hoʻāla ʻoe iaʻu i ke aumoe

Me he leo nanahe e ʻī mai nei

Wehena ka manaʻo pili i ka puʻuwai

Māhealani moon

 

Kou nani mālamalama

E Hina, e ʻapo mai

 

Haʻina ʻia mai e ka uʻi ē

Mahina poepoe i ka wēkiu

Na ka pua pīkake e moani i ka lani

Māhealani moon

 

マヒナ・ポエポエ

対訳:神保 滋

 

満月よ、とても美しい

中空にうかんでいる

あなたはわたしのもの、ひやりとする朝に

十六夜の月よ

 

わたしを起こしておくれ、夜更けに

やさしく声をかけておくれ

思いを打ち明けよう、心に固く誓った

十六夜の月よ

 

美しいあなた、その輝き

ヒナよ、抱きしめておくれ

 

話を伝えます、その美しさを

天上にある満月の

ピーカケの花の香りが空をただよう

十六夜の月よ

 

<解説>
māhealaniは、新月から始まる古代ハワイの月の暦で十六番目の夜のこと。一夜から三十夜までの名前についてはMoon Chantの歌詞をご覧ください。

 

 

 

 

 

 

Copyright NEXT PLANNING 2013 All rights reserved.