JIMBO, Shigeru next planning Visual Image, Hawaiian Culture and Music

Luʻuluʻu I Nā Ua Nui O Hanalei

by Noelani Chang

 

Luʻuluʻu i nā ua nui o Hanalei

Pulu pē ana i kuʻu kino me ke ʻala lauaʻe

Koʻekoʻe i ka lewa i Kōkeʻe

Ua naʻe mahana i kuʻu poli

 

He ʻiʻini koʻu no ke ona mokihana

Kono mai ana iaʻu kuʻu ʻiʻini

ʻAlawa i ka nani aʻo Alakaʻi

Aia ka lehua pua maka noe

 

Ua pō ʻo Waiʻaleʻale

E hea mai i ke aumoe

Hoʻolaʻilaʻi ana lā i nā pali

E konikoni ana i koʻu manaʻo

 

E hoʻi mai, e hoʻi mai ʻoe i kuʻu poli

E pili pū ana kāua

Eia kuʻu mele aloha

No nā ua nui o Hanalei

ルウルウ・イ・ナー・ウア・ヌイ・オ・ハナレイ

対訳:神保 滋

 

ハナレイは大雨に頭を垂れる

私の体は濡れる、ラウアエの香りに包まれて

冷えているコーケエの高地

けれど、私の心は暖かい

 

モキハナの芳香を求める私
その思いが私を駆り立てる

アラカイ湿原の美しさを眺める

レフアの花に霧がかかる地を

 

ワイアレアレの山に夜が訪れる

真夜中に私を呼ぶ声が

静まりかえるナパリの崖で

この心はときめき続ける

 

戻ってきてあなた、ここに、私の胸に

ふたり一緒になりましょう

これは私の愛の歌

そしてハナレイの大雨の

<解説>

1999年にリリースされたカニラウのアルバム「Ke Ao Wena」の1曲目。アルバムの最後12曲目には、同曲のチャントバージョンが収録されている。

残念なことに、この歌の作者でありクム・フラであったティアレ・ノエラニ・カアイナ・チャンは2018年3月7日に亡くなった。

 

 

 

 

 

 

Copyright NEXT PLANNING 2013 All rights reserved.