JIMBO, Shigeru next planning Visual Image, Hawaiian Culture and Music

ʻĀ ʻOia

by John K. Almeida

 

ʻĀ ʻoia

A e lilo ana (lilo) ʻoe iaʻu, ahahana

Onaona lā kō maka i ʻaneʻi e ka ipo

Wahine uʻi

He uʻi ʻiʻo nō ka wahine leo hone

He manu leo leʻa ia o ke kuahiwi

Naʻu ʻoe, naʻu nō e lei haʻaheo

Liʻa wale aku nō ka manaʻo lā i laila

Hoʻohihi

Ua noa kō nui kino naʻu hoʻokahi wale nō

Me ʻoe au pumehana kāua

Me aʻu ʻoe ʻolu nei puʻuwai

Aia lā

Lilo ana lilo ʻoe iaʻu

アー・オイア

対訳:神保 滋

 

 

その通り

僕は君に首ったけ、そうなんだ

魅惑的な君の瞳、恋人よ

美しいひとよ

なんともかわいい、甘い声のひと

山で楽しくさえずる鳥のよう

君は僕のもの、僕の自慢のレイ

おさえられないこの気持ち

頭から離れない

君の体は全て僕のもの、僕だけの

ふたりでいると温かい気持ちになる

君と一緒だから心がなごむ

そう、だから

僕は君に首ったけなのさ

 

<解説>

アー・オイアを知ったのはブラザーズ・カジメロのアルバムだった。ローランドが弾く12弦ギターの切れのいいカッティングから始まり、コーラスワークも当然、途中で転調するセンスも素晴らしい。

アアロン・サラーのスイング調アレンジのバージョンも秀逸だ。

 

 

 

 

 

 

Copyright NEXT PLANNING 2013 All rights reserved.